Spania reiterează apelul pentru validarea limbilor bască, catalană și galiciană
Spania solicită Uniunii Europene (UE) să recunoască limbile bască, catalană și galiciană, un subiect controversat care provoacă disconfort în rândul Celor 27. Această problemă a fost discutată marți de miniștrii de Externe ai UE, reuniți la Bruxelles, dar decizia a fost amânată din cauza lipsei de consens, conform unui diplomat european.
Guvernul lui Pedro Sanchez își bazează o parte semnificativă a sprijinului pe voturile catalanilor pentru a-și avansa proiectele legislative prin Cortes, Parlamentul spaniol. După o tentativă anterioară din septembrie 2023, care nu a avut succes, s-au depus eforturi considerabile pentru a liniști temerile altor state membre UE, care sunt reticente în a deschide această „cutie a Pandorei” a limbilor regionale.
Contextul actual
Uniunea Europeană are în prezent 24 de limbi oficiale, iar acest statut implică traducerea documentelor juridice ale UE în aceste limbi și disponibilitatea interpreților la summituri și reuniuni ministeriale. O decizie de recunoaștere a limbilor bască, catalană și galiciană ar necesita unanimitatea statelor membre, care momentan nu este realizată.
Miniștrii au convenit să continue discuțiile, amânând decizia pentru o reuniune viitoare. Deși există o atitudine mai deschisă față de Madrid, un diplomat european a subliniat că nu se dorește „europenizarea unui subiect național”.
Temerile statelor membre
Mai multe state membre, inclusiv țările baltice, se tem că acceptarea cererii spaniole ar putea obliga recunoașterea limbii ruse ca limbă oficială a UE, având în vedere că o parte semnificativă a populației din aceste țări vorbește rusa. Secretarul de stat sloven pentru Afaceri Europene, Marko Stucin, a explicat că aceasta este o situație pe care aceste țări doresc să o evite.
Ministrul francez pentru Europa, Benjamin Haddad, a subliniat că este important să se respecte dreptul textelor europene și a propus colaborarea cu Spania pentru a găsi o soluție. Serviciul Juridic al Consiliului UE a evaluat că cererea Spaniei nu poate fi soluționată fără modificarea tratatelor europene, dar unele țări consideră că ar putea exista soluții de compromis.
Posibile soluții
O soluție de compromis ar putea implica limitarea la limbile regionale deja recunoscute în Constituțiile naționale, iar în acest caz, doar limbile bască, catalană și galiciană ar fi eligibile. Spania a asigurat că este dispusă să suporte costurile de traducere în aceste limbi. Totuși, un diplomat european a avertizat că problema este complexă și necesită o examinare atentă din cauza implicațiilor juridice majore.